at_kosm (at_kosm) wrote,
at_kosm
at_kosm

Category:

Музпросвет N°8. Шуберт - песни


Шуберт - акварель Вильгельма Августа Ридера (1825)

С этого выпуска музпросвета мы перейдем к новой теме - к музыке Шуберта и к переходу от классического стиля к романтизму. В музыке, по отношению к литературе, живописи и другим искусствам, классицизм и романтизм не совпадают по периодизации и масштабу. Музыкальный классицизм охватывает период от середины 18-го века до начала 19-го (всего лишь полвека). То есть он появился намного позже чем в других искусствах. В Германии в это время уже начинал расцветать литературный романтизм (Гете, Шиллер и др.). Высшая точка классического стиля в музыке - творчество трех венских композиторов - Гайдна, Моцарта и Бетховена.
Первый подлинный представитель романтического века в музыке - Шуберт (1797-1828) - был тоже венцем. В юности он полностью освоил венский классический стиль и писал музыку похожую на моцартовскую и бетховенскую. В инструментальной музыке (сонатах, квартетах, симфониях и т. д.) он долго не мог "отделаться" о этого стиля. Но у Шуберта с молодости появился "свой" жанр, в котором у него не было великих предшественников и который очень подходил для выражения настроений нового 19 века. Это была песня. Немецкая песня - Lied - это произведение для голоса и фортепиано. У Шуберта она тесно связана с народной песней, с непосредственностью бытового пения и музицирования. Шуберт за свою короткую жизнь написал колоссальное количество песен (более 600) и прославился уже при жизни как песенник. При этом он оставался совершенно недооцененным как композитор симфонической и камерной музыки. Жил он как попало, не имел собственного крова, ютился у друзей и знакомых, которых у него было немало. Но обо всем этом в других выпусках.
Сегодня послушаем две его песни:
1) "Баркарола" в исполнении Элизабет Швацкопф (одной и лучших исполнительниц Шуберта):



Русский перевод:

Словно как лебедь, по влаге прозрачной,
Тихо качаясь, плывет наш челнок,
О, как на сердце легко и спокойно,
Нет и следа в нем минувших тревог.
В небе заката лучи догорают,
Розовым блеском осыпан челнок.

Час незаметно за часом проходит…
Дальше скользим мы по зеркалу вод
Сердце, как волны, легко и спокойно,
Нет в нем и тени минувших забот.
О, неужели на крыльях туманных
Утро с собой их опять принесет.



2) "Форель" (в качестве примера песни чисто народно-немецкого характера) - исп. немецкий баритон Германн Прей:




Tags: lied, Музпросвет, Шуберт
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments